平缝红花图案的中式上衣

atelier leilei
この記事は約2分で読めます。

我们想向您介绍一种连续袖子的中式上衣。

这是一件由平剪制成的红色花衬衫。

平剪是一种不使用图案而直接在织物上进行剪裁的方法。

这就是为什么它也被称为直接切割。

这是一种传统的中国切割方法。

スポンサーリンク

平缝红花图案的中式上衣

平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

没有达夫,没有袖子,每件衣服都是由一块布料制成。

我们比平时使用更多的布料。 该服装宽松舒适,不会对身体造成束缚。

袖子在肩部和袖子下面有一个自然的折痕,但穿起来非常舒适。

スポンサーリンク

材料和颜色

  • 身体:100%棉(日本制造),米白色和红色
  • 镶边和瓷扣:T/C宽布(35%聚酯,65%棉),日本制造。 颜色:深红色。
  • 装饰性纽扣:天然石材
スポンサーリンク

手工制作的另一面

スリットの矢印が上手くいくと、なんか嬉しい。平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

当狭长的箭头发挥作用时,这很好。

最耗费时间的部分是制作瓷器纽扣!

做一件上衣需要五套针法。

我做了多少针? 圈子的宽度是3毫米。

細い毛糸を入れながらまつり縫い、ブラウス一着には5セットが必要です。平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

我已经很久没有做过一件瓷器上衣了♪

久しぶりにチャイナブラウスが出来あがり♪平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

China blouse with red flower pattern made by flat cutting

atelier leilei
この記事は約4分で読めます。

This time, I’d like to introduce you to a continuous-sleeved type of Chinese clothing.

It is a Chinese blouse with a red flower pattern made by “flat cutting”.

Flat cutting is a method of cutting by drawing lines directly on the fabric without using a paper pattern.

This is why it is also called “direct cutting”.

It is a traditional Chinese cutting method.

スポンサーリンク

China blouse with red flower pattern made by flat cutting

平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

There are no darts, no sleeves, and each garment is made from a single piece of cloth.

More fabric is used than in regular clothes. It is comfortable to wear without constricting the body.

When you wear the double-sleeved type, there will be natural wrinkles around the shoulders and under the sleeves, but it is very comfortable to wear.

スポンサーリンク

Material & Color

  • Body: 100% cotton (made in Japan), off-white and red
  • Piping and China buttons: T/C broadcloth (35% polyester, 65% cotton), made in Japan. The color is dark red.
  • Decorative buttons: natural stone
スポンサーリンク

Handmade back side

スリットの矢印が上手くいくと、なんか嬉しい。平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

It’s kind of nice when the slit arrows work.

The most time-consuming part is making the China buttons!

It takes five sets of stitches to make one blouse.

I wondered how many stitches I had to do. The loop width is 3 mm.

細い毛糸を入れながらまつり縫い、ブラウス一着には5セットが必要です。平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

It’s been a while since I’ve made a Chinese blouse.♪

久しぶりにチャイナブラウスが出来あがり♪平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス

atelier leilei
この記事は約2分で読めます。

今回ご紹介するのは連袖タイプのチャイナ服。

平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウスです。

平裁ちとは型紙を使わずに直接布に線をひいて裁断する方法です。

このため直裁ちともいいます。

中国の伝統的な裁断方法です。

スポンサーリンク

平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス

平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

ダーツも一切入れず、袖付けもなく、一着の服が一枚の布から仕上がっています。

通常の服より生地用尺を多く使っています。体を締め付けないゆったりとした着心地です。

連袖タイプを着るとき、肩回りや袖下に自然な皺が生じますが、着心地は抜群。

スポンサーリンク

素材&色

  • 身頃:綿100%(日本製)オフ白×赤
  • パイピング&チャイナボタン:T/Cブロード(ポリエステル35%、綿65%)日本製。色は臙脂(えんじ)です。
  • 飾りボタン:天然石
スポンサーリンク

ハンドメイドの裏側

スリットの矢印が上手くいくと、なんか嬉しい。平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

スリットの矢印が上手くいくと、なんか嬉しいです。

やはり一番時間かかるのはチャイナボタンづくりです!

細い毛糸を入れながらまつり縫い、ブラウス一着には5セットが必要です。

私はいったい何針を刺したのでしょうか。ループ幅は3mmです。

細い毛糸を入れながらまつり縫い、ブラウス一着には5セットが必要です。平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

久しぶりにチャイナブラウスが出来あがり♪

久しぶりにチャイナブラウスが出来あがり♪平裁ちでつくった赤色花柄のチャイナブラウス。atelier leilei提供。

コメント

タイトルとURLをコピーしました