Stockings set the standard for feminine beauty in Qipao

歴史(テーマ別)
この記事は約28分で読めます。
ぱおつ
ぱおつ

The literature on the history of dress and social history that mentions civilian flag robe always mentions short perms and high-heeled shoes.

However, these literatures are all about fabric embellishment, length, and slit height as if it were an oracle, and there is no will to pattern it.

しゃんつ
しゃんつ

The history of Chinese dress in Japan and China is at the level of, “That’s not research”.

ぱおつ
ぱおつ

And silk stockings are not even mentioned….

In this page, we will focus on the stockings that set the standard for feminine beauty in the mandarin robe.

The relationship between qipao and stockings is divided into the following themes.

  • History of Stockings
  • The relationship between qipao and silk stockings
  • Stockings in the history of world fashion
  • The introduction and establishment of stockings in China
  • Influence and relationship of silk stockings on qipao

Stockings is “丝袜” in Chinese.

In the past, this character was applied to silk stockings, but the word has been retained and now includes both silk and nylon.

スポンサーリンク

History of Stockings

Stockings, however, have changed in material and form in the 20th century.

Here is a brief summary of this.

Silk stockings and nylon stockings

The DuPont Company in the United States developed nylon stockings at the end of the 1930s. Therefore, it wasn’t until the 1940s that nylon stockings became popular all over the world.

DuPont Nylon is Still Changing the World is a brief 2 minute and 30 second history of the development of DuPont Nylon on the official DuPont Youtube. At the 20-second mark, there is a billboard with a giant leg and a giant piece of nylon on it. It’s an unusual way of advertising, both overwhelming and funny.

Until then, silk stockings were the mainstream.

In this page, stockings up to around 1940 are written as silk stockings. When both types of stockings are included, they are written as stockings.

Garter Stockings and Panty Stockings

Stockings that cover both the buttocks and legs are called pantyhose. These were developed in the early 1960s in the United States.

Until then, the two legs of the stockings were not interlocked and stocking clamps were used. Garters were often seen. The combination of stockings and garters is often called garter stockings.

This page covers the period up to the 1960s, so please assume that I am talking about garter stockings.

スポンサーリンク

The relationship between qipao and silk stockings

In the movie “The Last Caution”, which is set in Shanghai and Hong Kong around 1940, there is a scene where Tang Wei (Yu Yui) rolls up the hem of her qipao and puts on and off her silk stockings.

A scene from the film “Last, Caution” in which Yuyi, wearing a qipao, removes her stockings. ©2007 Haishang Films

There is a surprisingly inseparable relationship between qipao and stockings.

On the Chinese Internet, there is a common opinion that there is no need to wear stockings with qipao, but qipao looks best when worn with stockings.

I also think that if you want to wear stockings with the more revealing cosplay costumes of qipao, then you can just wear a micro-mini skirt.

In other words, not only should stockings be worn, but the relationship between the slit and the stockings, the stockings and the high-heeled shoes, and the qipao and the stockings should be considered.

ぱおつ
ぱおつ

In this respect, I think that civilian qipao is a good reference for fashion.

In particular, black stockings, which are common in revealing Chinese dress cosplay, are not suitable for qipao. In the 1920s, schoolgirls often wore short, two-piece versions of qipao. In the 1920s, schoolgirls often wore short two-piece flagpows with black stockings.

The black stockings were used in conjunction with the two-piece short qipao, but the emphasis was not on the qipao, but merely on the three levels of upper garment, lower garment and stockings. However, if the black stockings were exposed to the buttocks, the balance would not be good.

The memo “民国时期,穿旗袍的女人穿丝袜吗?“.

Stockings were the reason why the length of civilian flag robe became shorter and deep slits became popular in an era when raw legs and feet were unheard of, except for the swimming boom.

So let’s check out stockings from the perspective of world fashion history. Then, let’s look at the introduction and establishment of stockings in China. Then, we will look at the influence of stockings on qipao (mandarin robe) and the relationship between them.

スポンサーリンク

Stockings from the Perspective of World Fashion History

In the history of world fashion, silk stockings and nylon stockings from the late 1930s onwards are elements that cannot be ignored.

Also, as mentioned in the article “Aesthetics of Civilian-style qipao traced through silhouettes and curves“, the silhouettes and lines of early civilian-style qipao were simple, smooth, and generous without being overly exaggerated. The women wearing the qipao were careful to “show” as well as “cover” at the same time, which made the dilemma more attractive (a double attack of dew and shielding).

This is something that should be noted in the history of world fashion.

What is unfortunate for fashion historians is that they are stuck with the explanation that women exposed their legs.

Strictly speaking, the next step is.

The Female Leg in Fashion History
  • Until the 19th century
    Leg cover-up
    Long skirts and pants. In Europe, bloomers appeared at the end of the 19th century, and with the spread of the bicycle, legs became the aesthetic standard. In China, it started in the 1920s…
  • 1920s onwards
    See-through leg exposure and raw leg exposure
    Stockings became popular, exposing the legs in a transparent way. At the same time, “anti- stocking” groups exposed their raw legs.

Especially with qipao, the dilemma of showing and hiding had a great impact. The double slit and stockings were used to express “dew” and “shielding”.

ぱおつ
ぱおつ

In Japanese, the expression goes like this. The stocking legs can be seen without permission in the Chinese dress of the revealing cosplay, whereas in Min Guo Qipao, the stocking legs can be glimpsed.

Zhang Ziyi, played by Pai Lin, is happy to receive a pair of garter stockings as a gift from her neighbor right after she moves in. From the film “2046” directed by Wong Kar-wai. ©2004 Block2Pictures. Inc.

In southern China, Hong Kong and Taiwan, it is indeed hot, so there are many people who wear qipao with bare feet and legs. Of course, the same is true for overseas Chinese and Chinese people in hot regions.

However, the heat alone cannot be the explanation.

Recall the scene in “2046,” a movie set in Hong Kong in the 1960s, where Bai Ling, played by Zhang Ziyi, was delighted to receive a pair of garter stockings as a gift.

If you are a woman who believes that stockings are an item of etiquette and a sign of feminine beauty, you may have worn stockings even in hot Hong Kong. Stockings in those days must have been precious and expensive.

Introduction and Establishment of Stockings in China

During the Ming Dynasty, most stockings were imported.

The popularity of stockings led to a major reformation of the traditional thick cloth stockings.

At the end of the 19th and beginning of the 20th century, employees of foreign companies wore more and more stockings, and dealers were limited to foreign-owned stores in treaty ports.

ぱおつ
ぱおつ

During the exclusionary Yihe Dan Incident (Yihe Dan Movement), armed uprising peasants on the north bank of the Yellow River sometimes called people wearing silk stockings and high-heeled shoes “Er Mao Zi” (Western rabbits) and threatened to cut them with knives in anger. “Even when they pleaded with him to stop, he tore off their silk stockings.

しゃんつ
しゃんつ

That’s why silk stockings were popular to some extent in the late Qing Dynasty.

In the late 1910s, after the Yihe Dan movement had died down and the Xinhai Revolution had taken place, the trend changed.

Western-style coats, skirts, dresses, and hats became more widely worn, and silk stockings also became popular.

By the end of the 1910s, silk stockings had become an urban fad.

The four most famous department stores in Shanghai at the time (Qian Shi, Yong An, Xin Xin, and Daxin) had a “Global Department Store” section that specialized in selling products from all over Europe and the United States.

This section included Western-style coats, suit skirts, and dresses.

Urban women in pursuit of fashion dressed in these novel fashions. Silk stockings were often used in conjunction with Western clothing. Gradually, they became popular among schoolgirls who wore Western clothes as their uniform.

Finally, stockings were no longer labeled as “barbarian socks.

According to the newspapers of the time, the market price of silk stockings sold by Shanghai’s Siangshi and Yongan department stores was 1 yuan for a pair. They came in two colors, black and white. Compared to the average monthly income of Shanghai people at that time, it was quite a luxury item.

ぱおつ
ぱおつ

When we think of stockings, we tend to think of beige or skin-colored stockings, but black and white stockings can also be a little transparent.

Addendum: Regional differences in qipao sleeves and stockings

Since it is hot in areas such as southern China, Hong Kong, Taiwan, and Southeast Asia, people often wear qipao without stockings.

The same can be said for the sleeves of qipao. In Hong Kong, Taiwan and Southeast Asia, sleeveless, tangled sleeves and short sleeves are widely worn.
ぱおつ
ぱおつ

No stockings and close sleeves or sleeveless (no sleeves) are also age related.

しゃんつ
しゃんつ

As people get older, they wear more stockings and less close sleeves and sleeveless.

Stockings and tights are indispensable during the cold season in an area like Shanghai where the temperature varies greatly.

Stockings, in particular, have a translucent effect and were useful when wearing qipao.

The difference between stockings and tights is a long story. For now, just think of them as stockings if they are thin and tights if they are thick, based on the density of the knitting.

Let’s take a look at the effects and relationship of stockings to qipao.

Influence and relationship of silk stockings on qipao

The influence of silk stockings on qipao

In the 1920s, the rise of silk stockings had an impact on traditional undergarments.

  • Stockings kept the legs warm and made the traditional and exaggerated pants obsolete.
  • Stockings gave the legs a clean line.

Stockings are thin.

The new-style qipao (robe), which had been lightened by the removal of the Qing Dynasty cotton padding, looked much lighter when worn with stockings.

Schoolgirls in the new costumes wore knee-length skirts and showed off their beautiful and healthy shins, mainly because of the stockings.

This was mainly because stockings were available, and there was no culture of showing raw legs and feet yet. However, there have been everyday cases since ancient times, such as wearing work clothes and doing farm work, but in this case, exposing the legs is not considered flirting.

If they wore thick pants like the robe of the Qing dynasty, and then wore a new type of lightweight qipao over it, it would be quite uncool.

ぱおつ
ぱおつ

The same is true for the ao dai, which was the national costume of Vietnam. Both the upper robe, “ao,” and the lower pants, “khwan,” are lightweight.

しゃんつ
しゃんつ

Both were weight until around the turn of the 20th century. Under the global economy, all the cloth in the world lost its texture in those days.

The relationship between qipao and silk stockings

Stockings that became a standard of female beauty.

The stockings found a good balance between dew and shielding.

For the first time, the legs and feet of Chinese women were visible to the public. In addition, the fact that stockings show the skin of the legs and feet while blocking it makes the viewer pay even more attention.

Below-the-knee stockings that were transparent as they were, below-the-knee stockings that were transparent when the slit was opened, and the occasional garter stockings or raw thighs became the standard of female beauty in those days. Occasionally, a petticoat visible through the slit or hem became a supporting unit.

In Shanghai at that time, bus and cab drivers who caught a glimpse of a woman wearing stockings often caused traffic accidents. It’s understandable that people get carried away by the struggle between “dew” and “shade”, but don’t drive while driving.

Schoolgirl Stockings

School uniforms and Chinese dresses also became popular among civilian girls.

Of course, stockings were not as popular in schools as in the streets.

The “Control Women’s Clothing” decree of the Beiyang government (1912-1928) banned silk stockings. The reason for this was that they showed too much skin.

Perhaps this is why we often see photos of schoolgirls in the 1930s and 1940s wearing long qipao (robe) with no visible leg parts, or qipao with thick stockings (or should I say tights?).

The fad of not wearing trendy stockings

On the other hand, there was the trend of not following the latest fads. This is the trend of not wearing the fashionable stockings.

In the south, such as Guangzhou, and in the north, such as Tianjin, it was fashionable not to wear stockings. At the same time, stockings were also in fashion.

For example, people wore high-heeled clogs or heeled shoes with bare legs, or painted flowers of various kinds on the backs of their bare feet or shins to make it look like they were wearing silk stockings.

Conclusion: Stockings set the standard for female beauty in Minguo qipao

From the 1920s, qipao and silk stockings were often used together, especially in areas like Shanghai where the temperature varies greatly.

At that time, women’s beauty standards were based on their legs and feet.

Stockings were used to cover these areas.

The stockings had the effect of both showing and blocking, which attracted many people. The aesthetic standard of “dewy” and “blocking” (the standard of female beauty) was born.

In the 1920s, the use of silk stockings with qipao gradually took root in urban areas. In the 1920s, the use of stockings with qipao gradually took root in urban areas, and although female students were sometimes banned from wearing stockings, it slowly spread from the 1930s.

Films set in Shanghai in the 1930s and 1940s and Hong Kong in the 1960s often showed stockings being removed.

Finally, I would like to conclude with a supplement on female beauty standards and shoes.

Female Beauty Standards

From the 1910s, brassieres were developed and sold in the United States. At that time, brassieres were similar to modern camisoles. In other words, it was just a flat piece of cloth that was placed over the breasts instead of giving them a three-dimensional shape.

The three-dimensional brassiere was put into practical use in the United States around 1930. It was only after this time that the chest and breasts became the standard for female beauty.

Jill Fields, An intimate affair; women, lingerie, and sexuality, university of California press, 2007, pp. 83-96.
ぱおつ
ぱおつ

Marilyn Monroe’s image is that of 1950s America.

Women’s legs/feet and stockings have been and continue to be one of the most influential female beauty standards.

Shoes

Books on the history of Chinese clothing always focus on high-heeled shoes, but they fail to mention that there was actually a phase of low-heeled shoes.

Low-heeled shoes became popular in China in the 1910s and 1920s, and the trend towards high-heeled shoes began in earnest in the 1930s.

ぱおつ
ぱおつ

There is also an article I wrote about Flagstaff in Wong Kar-wai’s film 2046, which I mentioned on this page. Please take a look at it as well.

歴史(テーマ別)
スポンサーリンク
ぱおつ
この記事の著者

旗袍好きの夫婦で運営しています。ぱおつは夫婦の融合キャラ。夫はファッション歴史家、妻はファッションデザイナー。2018年問題で夫の仕事が激減し、空きまくった時間を旗袍ラブと旗袍愛好者ラブに注いでいます。調査と執筆を夫、序言と旗袍提供を妻が担当。

この記事の著者をフォロー
このページをシェア
この記事の著者をフォロー

民国旗袍の女性美基準をきめたストッキング

歴史(テーマ別)
この記事は約13分で読めます。
ぱおつ
ぱおつ

民国旗袍をのべた服装史や社会史の文献は、必ずショート・パーマとハイヒール・シューズに言及します。

ただ、これらの文献は、生地の装飾、丈の長さ、スリットの高さを御託のように並べたものばかりで、パターン化する意志がありません。

しゃんつ
しゃんつ

「それ、研究ちゃうやろ」というレベルが日本や中国のチャイナドレスの歴史になっています。

ぱおつ
ぱおつ

そして、シルクストッキングは言及すらされません…。

このページでは民国旗袍の女性美基準をきめたストッキングをとりあげます。

旗袍とストッキングの関係について、具体的に次のテーマに分けて書いています。

  • ストッキングの歴史
  • 旗袍とシルクストッキングの関係
  • 世界ファッション歴史からみたストッキング
  • 中国へのストッキングの導入と定着
  • 旗袍へのシルクストッキングの影響と関係

ストッキングは中国語で「丝袜」。かつてはシルクのストッキングに当てはめた文字ですが、言葉が残っていまでは、シルクもナイロンも含めます。

スポンサーリンク

ストッキングの歴史

ストッキングといっても、20世紀には素材や形態が変わりました。

これを簡単にまとめておきます。

シルクストッキングとナイロンストッキング

アメリカ合衆国のデュポン社がナイロンストッキングを開発した時期は1930年代末。ですから、世界中にナイロンストッキングが普及していったのは1940年代からです。

デュポン社公式Youtubeに2分30秒ほどの簡単な開発歴史が「DuPont Nylon is Still Changing the World」に紹介されています。開始20秒のところで、巨大な脚に巨大なナイロンを穿かせた広告塔が出てきます。なかなか、圧倒的でもあり滑稽でもある珍しい宣伝の仕方にご注目。

それまでの主流はシルクストッキングでした。

このページでは、1940年ころまでのストッキングはシルクストッキングと書きます。両方のストッキングを含む場合はストッキングと書きます。

ガーターストッキングとパンティストッキング

臀部と脚部のどちらも覆うストッキングはパンティストッキングといいます。これが開発されたのは1960年代前半のアメリカ合衆国です。

それまでのストッキングは脚部2本が連なっていなくて、ストッキング留めを使いました。よく見かけたのがガーターです。ストッキングとガーターをあわせてガーターストッキングということが多いです。

このページでは1960年代までを述べるので、ガーターストッキングのことだと思っておいてください。

スポンサーリンク

旗袍とシルクストッキングの関係

1940年前後の上海と香港を舞台にした映画『ラスト、コーション』で、タン・ウェイ(湯唯)が旗袍の裾をまくってシルクストッキングを着脱する場面が出てきました。

映画『ラスト、コーション』で旗袍を着た湯唯がストッキングを脱ぐ場面。©2007 Haishang Films

旗袍とストッキングは意外に切り離せない関係にあります。

中国のインターネットでたまに見かける意見は、旗袍にストッキングを合わせる必要はないけどストッキングを穿いたときに旗袍は最も綺麗になる、というものです。

また、露出が高いコスプレ衣装の旗袍にストッキングを合わせたところで、それならマイクロミニのスカートでええやろ、と私は思います。

つまり、ストッキングを単に穿けばいいだけじゃなく、スリットとストッキングとの関係、ストッキングとハイヒール・シューズとの関係、旗袍とストッキングとの関係を大事にしたいところ。

ぱおつ
ぱおつ

その点、民国旗袍はおしゃれの参考になると思います。

とくに、露出系チャイナドレスのコスプレにあるあるの黒色ストッキングは旗袍に不向きです。中国では気づきはじめられています。1920年代の女子学生はツーピース版の短い旗袍をよく着ました。黒色のストッキングを併用しました。

でも、これを強調するわけではなく上衣・下衣・ストッキングの三段階で表現していたにすぎません。しかし、黒色ストッキングを臀部まで露出してしまうバランスが悪くなります。

さて、「民国时期,穿旗袍的女人穿丝袜吗?」の記事。

水泳ブームを除いて、生脚・生足がありえなかった時代に、民国旗袍の丈が短くなったり深いスリットが流行ったりしたのは、ストッキングがあったからです。

それでは、世界ファッション歴史からみたストッキングを確認しましょう。そして、中国へのストッキングの導入と定着をみてから、旗袍へのストッキングの影響や関係を考えます。

スポンサーリンク

世界ファッション歴史からみたストッキング

世界ファッション史からみても、シルクストッキングと1930年代末以降のナイロンストッキングは無視できない要素です。

また、「シルエットと曲線美からたどる民国旗袍の美学」にも述べましたように、民国初期の旗袍は過度に誇張されず、シルエットやラインがシンプルで滑らかで寛大でした。旗袍を着た女性たちは「見せる」ことを同時に「覆う」ことでもあるように注意したので、そのジレンマがより魅力的になりました(露と遮のダブル攻勢)。

この点は世界ファッション史でも注目すべきことです。

ファッション史の研究者たちが残念なのは女性が脚を露出したという説明に終始していることです。脚線美への視点がないのです。

美的基準における露と遮のダブル攻勢は次のステップを踏みました。

ファッション史における女性脚部のあり方
  • 19世紀まで
    脚の隠蔽
    ロングスカート、ズボン。ヨーロッパでは19世紀末にブルーマーが登場し、自転車の普及とともに脚が美的基準に。中国では1920年代からか…。
  • 1920年代以降
    シースルー脚の露出と生脚の露出
    ストッキングが流行し、透け感をもって脚を露出。同時に「ストッキング反対」グループは生脚を露出。

とくに旗袍なら、見せながら隠すというジレンマはインパクトがありました。スリットとストッキングのダブルで「露」と「遮」を表現したわけです。

ぱおつ
ぱおつ

日本語の表現ではこうなります。露出系コスプレのチャイナドレスではストッキング脚が勝手に見えるのに対し、民国旗袍はストッキング脚がチラッと見える

パイ・リン演じるチャン・ツィイーが引越し直後に隣人からガーター・ストッキングをプレゼントしてもらって喜んでいる場面。ウォン・カーウァイ監督映画『2046』より。©2004 Block2Pictures. Inc.

中国南部や香港や台湾では、確かに暑いので、素足・生脚で旗袍を着る人がたくさんいます。もちろん、暑い地域の華僑や華人もしかり。

ただ、暑さだけでは説明できません。

1960年代香港を舞台にした映画『2046』で、チャン・ツィイーが演じたバイ・リンが、ガーターストッキングをプレゼントされて喜んだ一場面を思い出してください。

ストッキングが女性の嗜み(たしなみ)や女性の美しさを表わすアイテムだと思う女性でしたら、暑い香港でもストッキングを穿くこともありました。この頃のストッキングも貴重で高かったのでしょう。

中国へのストッキングの導入と定着

民国期、だいたいのストッキングは輸入でした。

ストッキングの人気は、伝統的な厚い布のストッキングを大きく改革していきます。

19世紀末から20世紀初頭にかけて、外国企業の従業員たちは、より多くのストッキングを着用し、販売店は条約港の外資系店舗に限られていました。

ぱおつ
ぱおつ

排外的な義和団事件(義和団運動)のとき、武装蜂起した黄河北岸農民たちは、絹のストッキングを穿いた人やハイヒールの靴を履いた人たちを「二毛子」(西洋かぶれ)と呼び、怒りにまかせて「ナイフで切るぞ」と脅すことがありました。「止めろ」と嘆願しても絹のストッキングを引き裂いたとのこと。

しゃんつ
しゃんつ

その分、清朝末期にある程度はシルクのストッキングが普及していたわけです。

義和団運動が鎮まり、辛亥革命も経た1910年代末から、風向きが変わります。

西洋風のコート、スカート、ドレス、帽子などが広く着用されるようになり、シルクのストッキングも人気になりました。

1910年代末、シルクストッキングは都市流行に乗りました。

当時、上海でもっとも有名だった四大百貨店(前施、永安、新新、大新)には、欧米各地からの商品を専門に販売する「環球百貨」コーナーを設けていました。

このコーナーには、洋風のコート、スーツのスカート、ワンピースなどがありました。

ファッションを追求する都会女性は、これらの新規なファッションに身を包みました。洋装にはシルクストッキングをよく併用しました。だんだん、洋装が制服になっている女子学生たちにも愛用され、流行してきました。

ついに、ストッキングは「夷人の靴下」のレッテルを外しました。

当時の新聞によると、上海の先施百貨店と永安百貨店が販売していたシルクストッキングの時価は2本1組で1元。黒色と白色の2色がありました。当時の上海人の平均月収と比べると、かなり贅沢品でした。

ぱおつ
ぱおつ

ついストッキングというとベージュ色や肌色を想像しがちですが、黒色ストッキングと白色ストッキングも少し透け感があります。

補説:旗袍の袖やストッキングの地域差

中国南方、香港、台湾、東南アジアなどの地域は暑いので、ストッキングを穿かずに旗袍を着ることが多いです。

これは旗袍の袖のあり方にもいえます。香港、台湾、東南アジアなどでは、ノースリーブ、接袖半袖、連袖半袖などが広く着られています。
ぱおつ
ぱおつ

ストッキング無しや接袖・ノースリーブ(袖無し)は年齢にも関係します。

しゃんつ
しゃんつ

年齢が高くなるにつれ、ストッキングを穿く人は増え、接袖・ノースリーブは減ります。

さて、上海のように寒暖差が大きい地域では、寒い時期にストッキングやタイツは欠かせません。

とくにストッキングには透け感があり、旗袍を着るときに重宝されました。

ストッキングとタイツの違いは話すと長くなります。とりあえず、編みの密度の濃さから、薄ければストッキング、濃ければ(厚ければ)とタイツと考えてください。

それでは、旗袍へのストッキングの影響や関係をみていきましょう。

旗袍へのシルクストッキングの影響と関係

旗袍へのシルクストッキングの影響

1920年代、シルクストッキングの台頭は、伝統的な下衣へ影響をあたえました。

  • ストッキングには脚部を保温する効果があったので、伝統的で大袈裟なズボンが煩わしくなりました。
  • ストッキングは脚部のラインを綺麗に整えました。

ストッキングは薄いです。

清代の綿入れをはずして軽薄になった新式の旗袍にストッキングを併用すると、かなり軽やかに見えました。

新しい衣装を着た女子学生たちが膝丈のスカートを穿いて、健やかで美しい脛(すね)を見せたのは、おもにストッキングがあったからです。

まだ、生脚・生足を見せる文化はなかったわけです。もっとも、仕事着を着て農作業をするなどの日常ケースは古代からありましたが、この場合の脚部露出はチラリズムになりません。

清代の袍服のように太いズボンを穿いて、そのうえから軽量の新型旗袍を着ていたとすれば、かなりカッコ悪いです。

ぱおつ
ぱおつ

ベトナムの民族衣装だったアオザイも同じことで、上のローブ「アオ」も下のズボン「クヮン」も軽量です。

しゃんつ
しゃんつ

20世紀転換期ころまではどちらも重量でした。グローバル経済下で、あの頃に世界中の布が質感を落としましたね。

旗袍とシルクストッキングの関係

女性美基準になったストッキング

ストッキングは露と遮のあいだにバランスの良い点をみつけました。

初めて、中国女性の脚・足が人々の目前に現れたのです。そのうえ、ストッキングは脚や足の肌を見せながらも遮断する点で、さらに見る人を注目させました。

そのまま透けて見える膝下、スリットが開くと透けて見える膝下、たまに広がるガーターストッキングや生の太腿などが、当時の女性美基準になりました。たまに、スリットや裾から見えるペチコートが応援部隊に。

当時の上海では、ストッキングを穿いた女性をチラ見したバスやタクシーの運転手が交通事故をよく起こしました。「露」と「遮」のせめぎ合いに夢中になるのはよく分かりますが、ながら運転は止めましょう♪

女子学生のストッキング

学生服とチャイナドレスは民国女子の人気にもなりました。

もちろん、学校では街頭とちがってストッキングの普及はスムーズに進みませんでした。

北洋政府(1912年~1928年)の「取締女生服飾」令はシルクストッキングを禁止しました。肌を見せるからダメだというのが理由です。

このためか、1930年代や1940年代の女子学生の写真では、そもそも旗袍の丈が長くて脚部が見えないものや、旗袍に厚めのストッキング(タイツというべきか)を穿いたものをよく見かけます。

流行のストッキングを穿かないという流行

他方、流行を追わないという流行もありました。流行のストッキングを穿かないという流行です。

広州などの南部はもちろん、天津などの北部でもストッキングを穿かないファッションが流行しました。同時にストッキングも流行でしたが。

たとえば、生脚で踵の高い下駄やヒール靴を履いたり、生足の甲や生脚の脛に、いろんな種類の花を描いて、シルクのストッキングを穿いているように見せかけたり…。

結論:民国旗袍の女性美基準をきめたストッキング

上海のような寒暖差がある地域ではとくに、1920年代から旗袍とシルクストッキングがよく併用されました。

当時の女性美基準は、脚や足にありました。

これらを覆うのがストッキングでした。

ストッキングは見せながらも遮る(さえぎる)効果をうみ、多くの人を魅了しました。「露」と「遮」の美的基準(女性美基準)をうんだわけです。

1920年代、旗袍にシルクストッキングを併用するスタイルは都市部からだんだんと定着しました。女性学生がストッキングの着用を禁止されることがありましたが、1930年代からゆっくり広まっていきました。

1930年代や1940年代の上海を舞台にした映画や1960年代香港を舞台にした映画では、ストッキングの着脱を写すことがよくありました。

最後に、女性美基準と靴について補足して終わります。

女性美基準

1910年代から、アメリカ合衆国でブラジャーが開発・販売されました。この頃のブラジャーは現代のキャミソール風のものでした。

つまり、乳房を立体的に整えるのじゃなく、平坦な布を被せるだけでした。

立体的なブラジャーが実用化された時期は1930年頃のアメリカです。胸部や乳房が女性美基準になったのは、これ以降のことです。

Jill Fields, An intimate affair; women, lingerie, and sexuality, university of California press, 2007, pp. 83-96.
ぱおつ
ぱおつ

マリリン・モンローのイメージは1950年代アメリカですね。

女性の脚・足やストッキングは、それまでとそれ以降、女性美基準のひとつとして、今なお大きな影響を与えています。

ファッション史家の能沢慧子氏は20世紀の女性ファッションで脚とストッキングが重要だったことを次のように述べています。

20世紀は女性の脚の時代であり、またストッキングの時代だといっても過言ではないだろう。能沢慧子『二十世紀モード―肉体の解放と表出―』講談社選書メチエ、1994年

能沢慧子『二十世紀モード―肉体の解放と表出―』講談社選書メチエ、1994年
https://amzn.to/31qLmLC

中国服装史の本では、必ずハイヒール・シューズを取り上げますが、実はローヒール・シューズの段階があったことを述べません。

民国期中国では、1910年代と1920年代にローヒール・シューズが流行りました。1930年代から本格的にハイヒールになった流れです。

ぱおつ
ぱおつ

このページで触れたウォン・カーウァイ監督映画「2046」の旗袍について書いた記事もあります。あわせてご覧ください。

歴史(テーマ別)
スポンサーリンク
ぱおつ
この記事の著者

旗袍好きの夫婦で運営しています。ぱおつは夫婦の融合キャラ。夫はファッション歴史家、妻はファッションデザイナー。2018年問題で夫の仕事が激減し、空きまくった時間を旗袍ラブと旗袍愛好者ラブに注いでいます。調査と執筆を夫、序言と旗袍提供を妻が担当。

この記事の著者をフォロー
このページをシェア
この記事の著者をフォロー

コメント

タイトルとURLをコピーしました